ruhig übersetzt (Allgemein)
Original
The characteristics of the fluctuations suggest that the applied EM fields are effectively DC pulses and that interactions extend to microwave frequencies.
Gefälschte Übersetzung
Die Charakteristik dieser Elektronen-Fluktuationen lässt vermuten, dass EM-Felder besonders effektiv Wirkungen zeigen, wenn sie DC gepulst sind und in den Frequenzbereich der Mikrowellen reichen.
Durch das Wörtchen und werden die Mikrowellenfrequenzen sogar zu einer Voraussetzung für die "besonders effektive Wirkung" gemacht, was nun überhaupt nicht im Sinne des Originaltextes ist.
Wer auch immer die Übersetzung getätigt hat, mir drängt sich eher der Eindruck auf, dass der Übersetzer mit dem Text schlichtweg überfordert war und daher eine gemäß seiner Ideologie plausible Bedeutung hineininterpretiert hat. (auch nicht gerade schmeichelhaft ...)
Ich lese das noch ein weni9g anders, aber mein Deutsch ist nicht besonders gut.
Ich lese:
Die Karaktereigenschaften der Fluktuationen lassen vermuten, dass die angewandte EM-Felder tatsächlich aus DC Pulsen bestehen, und das Interaktionen reichen bis Mikrowellen Frequenzen.
Nix *besonders*.
--
Charles Claessens
www.milieuziektes.nl
gesamter Thread:
- Die Wirkmechanismen von EMF auf die DNA ▼ -
Doris,
16.03.2008, 22:06
- Die Wirkmechanismen von EMF auf die DNA - H. Lamarr, 17.03.2008, 01:40
- Sonderausgabe von Pathophysiology zu EMF-Wirkungen -
H. Lamarr,
18.03.2009, 22:04
- "Zurechtbiegen" seitens BW ? -
Kuddel,
19.03.2009, 00:23
- "Zurechtbiegen" seitens BW ? - nein abgeschrieben -
Doris,
19.03.2009, 08:55
- Zurechtbiegen von Studien durch "Stuttgarter Übersetzung" ? -
Kuddel,
19.03.2009, 10:30
- Munitionsmangel: wenn Fälscher fälschen - H. Lamarr, 19.03.2009, 12:01
- überforderter Übersetzer -
Raylauncher,
19.03.2009, 19:58
- überforderter Übersetzer -
Kuddel,
19.03.2009, 22:31
- überforderter Übersetzer - Doris, 19.03.2009, 23:04
- ruhig übersetzt -
charles,
19.03.2009, 23:02
- ruhig übersetzt - Kuddel, 20.03.2009, 00:21
- überforderter Übersetzer -
Kuddel,
19.03.2009, 22:31
- Kritiker oder Meckerfritze: die Dosis macht's - H. Lamarr, 19.03.2009, 12:32
- Zurechtbiegen von Studien durch "Stuttgarter Übersetzung" ? -
Kuddel,
19.03.2009, 10:30
- "Zurechtbiegen" seitens BW ? - nein abgeschrieben -
Doris,
19.03.2009, 08:55
- Sonderausgabe von Pathophysiology zu EMF-Wirkungen -
Doris,
21.03.2009, 00:02
- Das Universitätsspital Schweden -
H. Lamarr,
21.03.2009, 01:50
- Meldungen für den Stammtisch - KlaKla, 21.03.2009, 08:47
- Das Universitätsspital Schweden -
Doris,
21.03.2009, 10:00
- Der Onkologe Schwedens ▼ - H. Lamarr, 21.03.2009, 18:54
- Das Universitätsspital Schweden -
H. Lamarr,
21.03.2009, 01:50
- "Zurechtbiegen" seitens BW ? -
Kuddel,
19.03.2009, 00:23