Google Chrome: Trauen Sie Ihren Augen nicht! (gelöst) (Allgemein)

H. Lamarr @, München, Samstag, 06.07.2024, 13:07 (vor 330 Tagen) @ Gustav

Ich benutze kein Chrome, aber soweit ich weiss bietet er automatische Übersetzungen an. Vielleicht wird es durch die Übersetzung "Deutsch -> Meine Sprache" verursacht.

Das die Eingangsprache gleich der Ausgangssprache ist, und Google sich damit die Übersetzung eigentlich sparen kann, haben sie wohl übersehen.

Spielverderber! :ok:

Respekt "Gustav", dass Sie auf Anhieb den Nagel auf den Kopf treffen, hätte ich nie und nimmer gedacht ...

Der in Google Chrome enthaltene Übersetzungsalgorithmus, zu finden in den Einstellungen des Browsers unter "Sprache", ist tatsächlich für das Phänomen verantwortlich. Bei meinem Tablet ist Chrome vorinstalliert und so eingestellt, dass die automatische Übersetzung fremdsprachiger Texte aktiv ist. Das ist dann praktisch, wenn man z.B. eine Webseite mit dem englischen Abstract einer Studie lädt, denn so zeigt Chrome ohne jegliches Zutun sofort und ohne Rückfrage den Abstract in Deutsch an. Anfangs freut man sich noch bewusst über diesen Dienst, nach einiger Zeit ist man sich jedoch gar nicht mehr gewahr, dass man kein Original vor Augen hat, sondern die Übersetzungsleistung eines Automaten.

Doch warum sollte im fraglichen Fall der Übersetzer überhaupt selbsttätig anspringen, sind doch die veränderten Postings ohnehin schon auf Deutsch?

Hier muss die automatische Spracherkennung des Übersetzers versagt haben. Denn obwohl ihm im HTML-Kopf der Forumseite die Sprache Deutsch richtig signalisiert wird (lang="de"), meint der Übersetzer, die Seite sei auf Englisch. Darauf bin ich gekommen, nachdem ich die automatische Übersetzung in den Einstellungen probehalber deaktiviert habe. Dann fragt der Übersetzer nämlich nach, ob er eine Seite übersetzen soll und zeigt die Fremdsprache an, die er erkannt hat. Im konkreten Fall war das trotz deutschem Text englisch. Mutmaßlich gerät die Spracherkennung aus dem Tritt, weil in dem gesamten Forumstrang zuweilen auch englische Textfragmente enthalten sind.

Wie dem auch sei, die seltsamen Veränderungen am Originaltext resultieren aus dem Kunststück des Übersetzers, deutschen Text, den er als englischen Text sieht, ins Deutsche zu übersetzen. Das Tückische daran ist, dass einem die Veränderungen bei fremden Texten bestenfalls als schlechtes Deutsch auffallen und sinnentstellende Eingriffe nicht auszuschließen sind. Noch ist kein "Krieg" überliefert, der auf diese kuriose Weise entstanden ist, aber das kann ja noch kommen ... :-).

Empfehlung: Der Spuk ist sofort vorüber, wird die automatische Übersetzung in den Einstellungen des Browsers Chrome abgeschaltet. Den damit verbundenen geringen Komfortverlust macht der Vorteil wett, dass man in den D-A-CH-Ländern sofort misstrauisch werden darf, wenn der Übersetzer auch bei deutschen Texten unerwartet seine Dienste anbietet. Ob außer Chrome andere Browser mit integriertem Übersetzer von der babylonischen Sprachverwirrung befallen werden können, weiß ich nicht, ohne automatische Übersetzung ist man mMn auf jeden Fall auf der sicheren Seite.

--
Jedes komplexe Problem hat eine Lösung, die einfach, naheliegend, plausibel – und falsch ist.
– Frei nach Henry Louis Mencken (1880–1956) –


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum