Was Dariusz Leszczynski wirklich sagte.... (Allgemein)
K.D. Beck übersetzt bei hese immer wieder Texte aus dem Englischen. So gilt seine neueste Übersetzung dem Vortrag von Darius Leszczynski beim Nationalen Toxikologie-Programm (NTP) in den USA
die Übersetzung findet sich hier ----> Link
Stutzig machte mich der letzte Satz, zumal ich die Leszczynski Sache schon vor der Übersetzung im Original gelesen habe und ich außerdem Leszczynskis Positionierung sehr gut kenne.
In der Zwischenzeit, so riet L. „zur Vorsicht, besonders bei der Benutzung von Mobilfunkgeräten durch Kinder und zur Vermeidung der Mobilfunk-Befeldung, wo immer das möglich ist.“
Kann man es mit verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten entschuldigen, wenn K.D. Beck von "Vermeidung der Mobilfunkbefeldung, wo immer das möglich ist" spricht, obwohl Leszczynski eigentlich gesagt hat
Was er als Wissenschaftler zu Beeinträchtigung durch Mobilfunkbasisstationen hält, hat er letztes Jahr klar und deutlich gesagt und zwar in diesem Blog
Seine Statement habe ich hier im Forum letztes Jahr zur Diskussion gestellt
Leszczynski : Nicht die Masten sind das Problem.....-----> hier steht's
Leszczynskis Engagement eignet sich nun mal beim besten Willen nicht für das was 99 % der Mobilfunkkritiker aus der Sache machen. Damit können nur diejenigen beeindruckt werden, welche die Materie nicht verstehen und die alles blindlings glauben und vor allen Dingen, die diesen Leuten noch vertrauen.
gesamter Thread:
- Was Dariusz Leszczynski wirklich sagte.... -
Doris,
01.11.2010, 00:43
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" -
H. Lamarr,
01.11.2010, 01:46
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" -
KlaKla,
01.11.2010, 09:25
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" - H. Lamarr, 01.11.2010, 10:53
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" - Doris, 01.11.2010, 15:07
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" -
KlaKla,
01.11.2010, 09:25
- K. D. Beck und das Zauberwort "Mobilfunkstrahlung" -
H. Lamarr,
01.11.2010, 01:46